El estilo de Kapuscinski

Prosa literariamente trabajada

El estilo de Kapuscinski

José Garza

Periodista regiomontano. Doctor en Ciencias de la Información
por la Universidad Complutense de Madrid.

Agata Orzeszek, catedrática de la Universidad Autónoma de Barcelona, es la traductora del polaco de los libros publicados por Anagrama del gran periodista Ryszard Kapuscinski, fallecido en  enero de 2007. “La traducción es un espejo sin acabar de serlo; más bien es un retrato,
no fotografía”, dice en esta entrevista.

Ryszard Kapuscinski murió en su natal Polonia a la edad de 75 años, en enero de 2007. Vivió para compartir la experiencia de observar la construcción del planeta durante el siglo XX. Ese fue su destino y por eso sobrevivió a muchos peligros. Qué lamento la falta de oportunidad para conocerle personalmente. Qué emoción su actividad de los últimos años como maestro del oficio de reportero y promotor del humanismo por todo el mundo. Qué felicidad la lectura de sus obras: él es un autor entrañable, querido, indispensable en la formación y el desarrollo de los periodistas. Qué consuelo su memoria, en efecto: sus libros. Su herencia es una dilatada bibliografía, traducida a más de 30 idiomas. Gracias a la editorial española Anagrama…

Puede leer el artículo completo en la versión impresa. Adquiérala por sólo
35 pesos (más IVA), o suscríbase por 390 pesos.
Mayores informes: fundacionbuendia@prodigy.net.mx

El anterior artículo debe citarse de la siguiente forma:

Garza, José, «El estilo de Kapuscinski», en
Revista Mexicana de Comunicación, Num. 107, México, octubre / noviembre, 2007.

Deja una respuesta